Gibuti, che posto!
Gibuti, uno dei luoghi più caldi della terra. Landa desolata e arsa da un sole martellante. Tutto scotta, tutto ha l'aria di bruciato e di abbandono. Il piccolo centro storico assomiglia ad un nostro paese mediterraneo. Una grande cloaca a cielo aperto porta le acque nere direttamente in mare, con un profumo di eau de fogne. A dispetto di ciò é sotto gli occhi di tutti l'enorme interesse che hanno alcune nazioni mondiali ad installarsi in zona. Al porto ci sono ormeggiate navi da guerra che battono diverse nazioni. I militari francesi hanno una posizione di tutto rispetto; sono stati i pionieri con basi fortificate, aerei, navi. Gli americani sono arrivati da qualche anno ma subito si sono dotati di grandi mezzi e si notano per il più alto numero di uomini. Non escono quasi mai dalle loro basi super attrezzate per distrarsi. Ma quando escono si notano per i casini che combinano. Giapponesi, spagnoli e tedeschi sono in minoranza. Invece i nostri, circa 80 unità, subito si sono dati da fare. Hanno fondi a non finire per alloggiare e mangiare al più grande e costoso albergo di Gibuti: il Kempinsky un lussuoso 5 stelle. Alla faccia della crisi, tanto paghiamo noi cittadini.
Djibouti, l'un des endroits les plus chauds de la planète. Une terre désolée, brûlée par un soleil. Tout a un aspect brûlé et abandonné. Le petit centre historique ressemble à l'une de nos villes méditerranéennes. Un grand égout à ciel ouvert déverse les eaux usées directement dans la mer, sentant l'eau de brouillard. Malgré cela, l'immense intérêt de plusieurs nations à s'installer dans la région est évident. Des navires de guerre de diverses nations sont amarrés au port. L'armée française occupe une position très honorable ; elle a été la pionnière avec ses bases fortifiées, ses avions et ses navires. Les Américains sont arrivés il y a quelques années, mais ont rapidement acquis un équipement important et se distinguent par leurs effectifs plus importants. Ils ne quittent presque jamais leurs bases suréquipées pour se détendre. Mais lorsqu'ils le font, ils se font remarquer par le désordre qu'ils sèment. Les Japonais, les Espagnols et les Allemands sont minoritaires. Nos troupes, en revanche, comptant environ 80 hommes, se sont immédiatement mises au travail. Ils disposent de fonds inépuisables pour loger et manger dans le plus grand et le plus cher hôtel de Djibouti : le Kempinsky, un luxueux établissement cinq étoiles. Malgré la crise, nous, les citoyens, payons quand même.
Mise à jour : Une base a été construite pour héberger tout le personnel militaire italiens. Elle est située un peu à l'extérieur de la ville. Djibouti, one of the hottest places on earth. A desolate land, scorched by a pounding sun. Everything is burning hot, everything has a scorched, abandoned look. The small historic center resembles one of our Mediterranean towns. A large open-air sewer drains wastewater directly into the sea, smelling of sewer eau de fogne. Despite this, the enormous interest of several world nations in establishing themselves in the area is plain for all to see. Warships from various nations are docked at the port. The French military holds a highly respectable position; they were the pioneers with fortified bases, aircraft, and ships. The Americans arrived a few years ago but quickly acquired extensive equipment and are notable for their larger numbers of men. They almost never leave their super-equipped bases to unwind. But when they do, they are noticeable for the mess they cause. The Japanese, Spanish, and Germans are in the minority. Our troops, however, numbering approximately 80, immediately got to work. They have endless funds to stay and eat at the largest and most expensive hotel in Djibouti: the Kempinsky, a luxurious five-star establishment. Despite the crisis, we citizens pay anyway.
Update: A base has been built to house all the Italian soldiers. It's located a bit outside the city.
Mise à jour : Une base a été construite pour héberger tout le personnel militaire italiens. Elle est située un peu à l'extérieur de la ville. Djibouti, one of the hottest places on earth. A desolate land, scorched by a pounding sun. Everything is burning hot, everything has a scorched, abandoned look. The small historic center resembles one of our Mediterranean towns. A large open-air sewer drains wastewater directly into the sea, smelling of sewer eau de fogne. Despite this, the enormous interest of several world nations in establishing themselves in the area is plain for all to see. Warships from various nations are docked at the port. The French military holds a highly respectable position; they were the pioneers with fortified bases, aircraft, and ships. The Americans arrived a few years ago but quickly acquired extensive equipment and are notable for their larger numbers of men. They almost never leave their super-equipped bases to unwind. But when they do, they are noticeable for the mess they cause. The Japanese, Spanish, and Germans are in the minority. Our troops, however, numbering approximately 80, immediately got to work. They have endless funds to stay and eat at the largest and most expensive hotel in Djibouti: the Kempinsky, a luxurious five-star establishment. Despite the crisis, we citizens pay anyway.
Update: A base has been built to house all the Italian soldiers. It's located a bit outside the city.
Inizia la lunga avventura, dopo una settimana di lotte con il menefreghismo più assoluto.
Desolazione, caldo torrido, squallore.
Territorio bruciato dal sole, arido, pietraie ovunque, ma ancora riescono a tagliare gli ultimi alberelli; in ogni caso poi arriveranno i : Forestiers sans Frontières.
La terre est brûlée par le soleil, aride, avec des éboulis partout, mais ils parviennent quand même à couper les derniers jeunes arbres. De toute façon, les Forestiers sans Frontières arriveront plus tard.
The land is scorched by the sun, arid, with scree everywhere, but they still manage to cut down the last saplings. In any case, the Forestiers sans Frontières will arrive later.
Nessun commento:
Posta un commento