domenica 24 febbraio 2008

Petra: la città rosso-rosa - Pétra: la ville rouge-rose - Petra: the red-pink city.



La splendita facciata del Al Khazna Pharaoh's Tresory (il Tesoro in arabo) del monumento meglio conservato di Petra.
La superbe façade du Al Khazna Pharaoh's Tresory (le trésor en arabe), le monument le mieux conservé de Petra.
Petra's most famous monument, the Treasury, appears dramatically at the end of the Siq. Used in the final sequence of the movie "Indiana Jones and the Last Crusade", the towering facade of the Treasury is only one of myriad architectural wonders to be explored at Petra.

Particolare alto del "Al Khazna". Il Tesoro. Gros plan sur la partie supérieure du "Al Khazna". Le Trésor. Detail of the upper part of the Al Khazna. The Treasury.




Al Siq è lungo 1207 metri e largo dai 3 a 16 metri. E' una gola naturale formata da una spettacolare formazione geologica, che i Nabatei allargarono in parte. Pavimentato durante il primo secolo prima di Cristo, veniva usato per processioni religiose.
Al Siq is 1207 meters long and 3-16 meters wide. It is a natural gorge formed by a spectacular geological formation that the Nabateis widened in part. It was used for religious processions and paved during the first century BC.


El Siq, la lunga e stretta gola, tagliata nella roccia, che porta alla città di Petra.
El Siq, the long and narrow gorge carved from the cliffs brings to the city of Petra.

Petra è il più bel luogo della terra, non per le rovine, ma per i colori delle sue rocce tutte rosse con strisce verdi e azzurre. Non saprai mai in realtà cosa è Petra, a meno che tu non ci venga di persona. Lawrence d' Arabia.


Petra est le plus bel endroit de la terre, non pas du fait des ruines, mais pour les couleurs de ses roches toutes rouges avec des lignes vertes et bleues. Tu ne sauras jamais ce qu’est Petra à moins que tu n’y viennes en personne. Lawrence D’Arabie.

Petra is the most beatiful place in the world, not for its ruins, but for the colors of its stones that are red with green and blue stripes. You will never know what Petra is in reality unless you come here personally. Lawrence of Arabia.
*************

Petra (roccia in greco) è una eredità dei Nabatei, popolo arabo che abbandonò il nomadismo per installarsi a Petra sottomettendo gli Edomiti. Da questa posizione strategica i Nabatei controllavano le rotte commerciali. Imponevano dazi alle carovane cariche di spezie, tessuti, sete, avorio.
La scarsità d'acqua si faceva sentire in questa zona semidesertica, le poche sorgenti non erano sufficienti. I Nabatei furono abili ingegneri idraulici. Ancora oggi sono visibili le opere destinate a raccogliere e a distribuire l'acqua: sbarramenti, canali, serbatoi e cisterne a cielo aperto.
Per la raccolta esistevano numerose cisterne sotterranee ed erano sicuramente sufficienti a coprire l'intero fabbisogno della città. I romani per occupare Petra tagliarono gli acquedotti durante un assedio. L'Imperatore Adriano visitò questo sito nel 131 AD e la fece chiamare: Hadriane Petra. Dopo un lungo periodo di gloria, Petra decadde pian piano, fino al completo abbandono. Fù un viaggiatore svizzero che nel 1812 si fece portare fino al sito della presunta città perduta. Per fortuna, durante la mia visita a Petra non ho incontrato troppi turisti. Ho potuto passare qualche ora in silenzio tra le bellissime arenarie rosse. Mi è sembrato di entrare in un palcoscenico da favola dove il tempo si è letteralmente fermato. Bellezze surreali. Ci ritornerò volentieri.

*********************

"Al Siq" est long de 1207 mètres et large de 3 à 16 mètres. C'est une gorge formée par une spectaculaire formation géologique, que les Nabatéens élargirent en partie. Dallé pendant le premier siècle avant J.C., il était utilisé pour des processions religieuses. Al Siq, gorge longue et étroite, taillée dans la roche, qui mène à la cité de Petra. Petra (roche en grec) est héritée des Nabatéens, peuple arabe qui se sédentarisa à Petra en dominant les Edomites. De cette position stratégique, les Nabatéens contrôlaient les routes commerciales. Ils imposaient des redevances aux caravanes remplies d’épices, de tissus, de soie, d’ivoire. La rareté de l’eau se faisait sentir dans cette zone semi désertique, les quelques sources n’étaient pas suffisantes. Les Nabatéens furent d’habiles ingénieurs hydrauliques. Encore aujourd’hui nous pouvons observer les œuvres destinées à collecter et à distribuer l’eau : barrages, canaux, réservoirs et citernes en plein air. Pour la collecte , il existait de nombreuses citernes souterraines qui étaient sûrement suffisantes pour couvrir l’ensemble des besoins de la ville. Les romains pour occuper Petra coupaient les aqueducs durant l’assaut. Après une longue période de gloire, Petra s’affaiblît peu à peu, jusqu’à l’abandon total. Ce fut un voyageur suisse qui en 1812 arriva jusqu’au cite de la cité perdue.
Par chance, pendant ma visite à Petra je n’ai pas rencontré trop de touristes. J’ai pu passer quelques heures dans le silence parmi les belles roches arénifère rouges. C’était comme si je rentrais dans une scène de conte de fée où le temps s’était littéralement arrêté. Beauté irréelle. J’y reviendrai volontiers.


*******************

Petra (stone in Greek) is an inheritance from the Nabateians, an Arab population that abandoned nomadic tradition to live in Petra and oppressing the Edomites. From this strategic position the Nabateians controlled the commercial routes. They imposed levies on the caravans that were loaded with spices, materials, silks and ivory. The lack of water was strongly felt in the semi-desert area, the few springs were not sufficient. The Nabateians were able hydraulic engineers. As of today there are visible signs of works designed to collect and distribute water: dams, canals, tanks and open air cisterns. Numerous underground cisterns existed to collect water and they were surely sufficient to cover the entire requirements of the city. When the Romans occupied Petra, they cut off the aqueducts during a siege. Excavations have uncovered relief sculptures of a camel caravan and numerous niches with betyles carved in relief and sculpted monolithic stones dedicated to Nabataean gods, in particular Al-Uzza, the goddess of fertility. The Nabataeans and Romans sustained their sophisticated civilitation through skilful water management that included advanced hydraulic systems to control the flow of water. On either side of the Siq are water channels with basins. The southern channel is hallowed out the rock and was originally covered by sandstone and limestone slabs to prevent evaporation and contamination. The northen channel was made of interlocking terracotta pipes, parts of which can still seen in site.
The Emperor Hadrian visited this site in 131 AC and called it Hadriane Petra. After a long period of glory, slowly Petra fell to complete abandon. A Swiss visitor in 1812 brought the site to its present glory of a lost city.
Luckily, durinf my visit to Petra, I didn't meet too many tourists. I was able to pass a few quiet hours between the beautiful red sandstone. I felt as if I had entered a storybook stage where time literally stood still. Absolutely surreal.
I will return with great pleasure.

1 commento:

  1. Gianni, come promesso eccomi tornato a visitare il tuo blog... sempre interessante e ben curato! Mi piacciono molto le foto di Petra. Michele.

    RispondiElimina